As this post is published, I will be seeing my case officer to finish off the naturalisation process for me and my young son. My case officer called last Monday and has requested that I come with my British passport, as well as my son’s and my Bescheinigung des Daueraufenthalts and my son’s Anmeldebescheinigung. We will be required to surrender these documents (since our circumstances have changed and we will no longer be UK citizens) and our Staatsbürgerschaftsnachweise will then be issued, and we can arrange for passports and Personalausweise to be issued, for which we again enlisted the services of Bildermacher on Tuchlauben (they are great with babies and toddlers) to sort us out with a new set of passport photos (once again the photos need to be recent (i.e. under six months old)). In addition, I have to bring just shy of EUR 1,500 to MA35 (in cash, hence why I delayed this post so will not be carrying the cash on me by the time this post goes online) to cover the costs of our naturalisation, in what I hope should be the final Behördenweg (in February 2017, when asked about Austria as a hub for business and what could be the pitfalls of trying to do business here, I mentioned the lengthy Behördenwege. The quote ended up on the national news, coupled with a rebuttal by the then Minister of Finance). Continue reading “The final steps on the road to Austrian citizenship”
I came out of my application submission appointment in late October with a date for my citizenship test, which I have next week along with the request to submit a few final pieces of paperwork. Most importantly of course, I have a case number and my application was made with the UK still in the EU.
I’ll still not be convinced that I have submitted everything until I get a formal confirmation through to that effect – given my wife’s experience where her application was held for a year untouched, maybe my unease is somewhat justified, especially as once submitted by my case officer, my paperwork will be passed on to a colleague of the case officer for reviewing.
I may work as a translator, dealing with items with large amounts of money at stake, but there are certain things I can’t translate. In particular birth/marriage certificates – not through any deficiency in my knowledge of German, but because I am not a sworn translator (or a translator offering sworn translations). Continue reading “Can you translate my marriage certificate for me?”
Both permanent residence and citizenship hinge on whether you are financially in a position to support yourself. I will have to produce various proof about earnings and my ability to support myself – they also take into consideration dependants (e.g. children or spouse). The same is true for those seeking permanent residence in Austria. Continue reading “Proof of financial means: How much is enough?”